2016年9月30日 星期五

Tale of Prenatal Hamlet 9月大男胎兒版哈姆雷特

Tale of Prenatal Hamlet (Nutshell by Ian McEwan)
9月大男胎兒版哈姆雷特
“So, here I am, up side down in a woman.”


一個沒有名字、沒宗教信仰的男胎兒,不說謊、直言不諱、快言快語、憂國憂民,是男主角。因為就在母體內,體驗了母親的一切—情緒、飲酒、聽音樂、情慾、計謀:28歲的母親和叔叔有外遇而共同計畫殺害詩人生父。


等著男主角出世面對的世界,充滿著壞消息:世界動亂、難民問題、軍武競賽、全球暖化…,但他自己也找出好消息來振奮自己:全球識字率提高、人類更長壽…等。


重寫莎劇?本書自2014年開始創作,「胎兒主角」靈感作者自謙是天賜,且彼時正在讀《哈姆雷特》,沒特別預設要在莎翁逝世400週年發表,但能恭逢其盛「算是幸運吧!(a piece of luck)」,欣然接受。


作者數十年來的寫作走寫實路線,也耗時大量研究動筆主題,此第17本創作則是以想像為題,完全不需學術研究。創作此書時讓他有重返22歲的回春感。


作者小說改編電影:《紅氣球之戀》(Enduring Love,2004)、《贖罪》(Atonement,2007)。作者寫電影劇本的經驗:因為他認為自己的作品不能全然由他人改編,而且小說和電影的「要求」(demand)全然不同,最後妥協接受團隊合作改編。


其中一段訪談到「解放」(liberation):當他8歲時,上床睡覺前跟媽媽說:「媽,我想要當女生。」他母親驚恐地睜大雙眼怒氣斥責:「快上床,千萬別跟你爸提這件事!」(彼時為1957年)。反觀現在的父母遇到同樣的問題則會對男孩說:「好啊,你要不要試著當女生幾個禮拜看看,覺得好嗎?我們再來決定。」


參考訪談:


Fetus photo credit :
http://economydecoded.com/2015/02/medical-miracles-fetus-fetu/